Не путайте английские слова

Словарный запас – это то, что непосредственно влияет на уровень владения любым языком. Важно – уметь пользоваться этим запасом. Причем, не только эффективно, но и к месту. В любом языке есть слова, которые легко перепутать, – они либо пишутся похоже, либо звучат. Английский не исключение. Педагоги школы английского языка EnglishPapa собрали десять примеров пар слов, в употреблении которых учащиеся чаще всего допускают ошибки. Изучайте и не ошибайтесь!

  1. Bring и take

Эти слова употребляются, когда мы хотим описать передвижение какого-либо предмета. Главное отличие – направление движения. «Take» применяют, если предмет уносят от вас, а «bring», наоборот, когда предмет несут к вам.

  1. Right и wright

Эти слова действительно трудно различить на слух. Все из-за того, что их практически одинаково произносят и даже пишут. Но значат они совершенно разное. «Wright» – это «мастер», а «right» – прилагательное «правильный». Не путайте!

  1. Fun и funny

Эти слова звучат похоже, но относятся к разным частям речи. «Fun» – это существительное. Дословно, «I’m having fun» – «Я имею веселое времяпрепровождение». А если мы говорим «It’s funny», это означает «Это забавно».

  1. Knew и new

Произношение этих слов путает все карты. Между тем, они обозначают совершенно разные вещи. Английский эквивалент русского слова «новый» – «new». Наверняка его знают даже те, кто никогда не учил английский. А слово «knew» – это третья форма глагола «know» – «знать». Так что вслушивайтесь повнимательнее, когда слышите какое-то из этих двух слов.

  1. Surprise и shock

А здесь дело тонкое. Хотя эти два слова, в принципе, обозначают похожую эмоцию, смысловые оттенки у них разные. Запомните: слово «surpise» передает положительный оттенок удивления, тот момент, когда случается что-то приятное. А слово «shock» – негативный.

  1. Patience и Patients

Неловкие ситуации – вот что бывает, когда неправильно употребляешь эти слова. К примеру, «be patient» и «be patient». В первом случае мы произнесли «будь терпелив». Во втором – «будь пациентом». Все потому что слово в первом случае образовано от слова «patience» – терпение. А во втором – это слово «patient», что переводится как «пациент».

  1. Famous и popular

Эти слова пишутся по-разному, но имеют похожее значение, которое, впрочем, нельзя путать. Слово «popular» означает дословно «популярность». А слово «famous» – известный. Кто-то может быть известным, но это не означает, что он будет и популярным. Следует разграничивать эти два слова.

  1. Compliment и complement

Одна буква в этих двух словах играет очень важную роль. Она, собственно, и отличает их по смыслу. «Compliment» – это приятное слово девушке, а «complement» – это и вовсе глагол, которые имеет значение «дополнять».

  1. Valuable и invaluable

Здесь все просто. В первом случае имеется ввиду материальная ценность, во втором – что-то, что не имеет цены, духовный реликт. Эквивалент в русском языке – слово «дорогой». Его можно применить как к человеку, так и к вещи.

  1. Peace и piece

Кусочек мира. Слова пишутся по-разному, а вот звучат почти одинаково. Даже сами американцы иногда их не различают. Но мы то с вами лучше их. Итак, «piece» – это кусок чего-либо, а «peace» – это мир. Все просто.

Ну что, знаете теперь? А ведь это еще не все слова, которые могут поставить «подножку» в изучении и употреблении английского. Запомните их и никогда не делайте ошибок. А помогут в этом высококвалифицированные преподаватели школы английского языка EnglishPapa. Приходите к нам!